日文原文「おまわりさんこっちです」,意在出现治安问题时带警察过来时的指示性语言。后来引入华语圈,意译为「警察叔叔,就是这个人」,实际上发言的主体发生了微妙变化,但用法未发生改变。这句话是用来吐槽neta、绅士等变态行为,一般多为萝莉控出现的情况。是在看到变态行为时常见的群众呼声。也可以用来恶搞。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至iooj@foxmail.com举报,一经查实,本站将立刻删除。