气死偶咧,是德语Sie ist ohne Ehre的空耳,中文意思:“气死我了”。是一种方言特色说法。
原版本德语意思;Sie sind ohne Ehre:你们没有荣誉感!
出自电影《帝国的毁灭》里德国的希特勒一段发火的歇斯底里的台词。其中他一句咆哮的台词“没有荣誉感!”听起来就像是中文方言的“气死偶咧!”,跟希特勒生气发飙的语境特别贴切,就像是德国的希特勒在生气时竟本能地大声喊出大量“汉语方言”,被调侃“真·汉语十级”。
使用就是气死我了的意思,不过会情不自禁让人想到希特勒发飙的鬼畜场面。
类似的听起来合情合理的空耳还有:我到河北省来!喂斯大林!妨碍咱都渣渣!等。
因为在这部电影网友对台词的空耳弹幕都很贴切有趣,所以广为流传,其他类似的还有:
Das war ein BEfehl!=我顶你个肺!
Von allem Anfang an bin ich nur verraten und BEtrogen worden!=我不草你爸!
Sie werden ersaufen in ihrem eigenen Blut!=七万个嫂夫人要挨了个biu!
Ich hätte gut daran getan=因此韩大狗打烂个蛋!
Und doch haBE ich allein, allein auf mich gestellt, ganz Europa eroBErt!=我到河北省来,肛肠好棒好棒的!
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至iooj@foxmail.com举报,一经查实,本站将立刻删除。