流行之初写作“草(中日双语)”,如同字面所示,“草”在中文语境和日文语境中具有不同含义。

在日本,网民习惯用一连串的英文字母“w”来表示“笑”,相当于中文环境下的“233”或“hhh”,是不太正式的用法,像233一样可长可短,常见于网络和短信聊天中;而连接起来的“www”看起来就像一片草,因此有时也会直接用汉字“草”来替代。

2018年,“草”的日文用法在中文网络流行开来,结合原有的中文含义,“草”作为一个双关语在形容那些令人感到可恨又可笑的事物时非常实用,发展至今已是人尽皆知。

该词传到国内后,因为草在网络用语中的特殊用法国骂的常见谐音,明白其日语来源的人常用它表达“一边狂笑一边卧槽”,常表达为“草(中日双语)”

相关梗

草生: 形容内容非常有趣

衍生梗

草(一种植物) :多出现于视频结尾,表示视频太精彩了根本不够看。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至iooj@foxmail.com举报,一经查实,本站将立刻删除。

本文链接:https://www.xincibaike.cn/geng/41875.html

相关推荐