即英语flop,在欧美圈是指“明星从大红到不那么红的状态”。flop一词从欧美圈传到日本,日本饭圈根据日语发音习惯,把这个外来词读作“フロップ”,罗马音furo pu,中国饭圈根据日文发音又音译为“胡萝卜”,叫久了就被简称为“糊”,“糊”也符合一些人“人气过气了”的状态,或者砸锅,搞砸了的状态。通常用来形容商品(尤其是娱乐产品如电影,电视剧,专辑)销售大大低于预期,市场反响很差。在饭圈也被用来形容某位明星已经过气,无人问津了。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至iooj@foxmail.com举报,一经查实,本站将立刻删除。