一个翻译英剧美剧等国外影片的字幕组。
以翻译速度快出名,比如新出了一部美剧,很快就会有擦枪字幕组的熟肉版本,但也因为经常出一些低级翻译错误而被吐槽,比如把一些初中生都看得懂的简单词汇翻译错,或者中字打错。
不过有时候该字幕组的翻译也很有意思,比如把“s…s…sorry”翻成“嘶…嘶…私密马赛”,可见应该不是机翻的字幕组啦。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至iooj@foxmail.com举报,一经查实,本站将立刻删除。