米西米西,在中国的很多影视剧中,日语的“米西米西”常被理解成“吃饭”的意思,原意是饭的意思,是日语中非常粗鲁的说法。
可能因为日本侵略中国时,一进村子就找吃的,所以中国人对这个词比较熟。
米西米西是中国人模仿日语发音是出错造成的。真正的日语发音应该是饭(めし)读作me shi。
“米西”被认为是吃饭的意思,可能跟“飯(めし)”(me shi)一词有关,“飯(めし)”是名词,“饭”的意思。但日语“吃饭”的正确说法是“ご飯を食べる”(go han o ta BE ru)。
曾经在《喜羊羊与灰太狼》中有一句加密通话:米西米西,滑不拉几,如果你不拉几,我就不能米西
这里就和吃饭没啥关系了。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至iooj@foxmail.com举报,一经查实,本站将立刻删除。