润,是英文单词run的读音,润了翻译过来就是跑了。所以网络用语润的意思就是赶紧跑的意思。所以就用润替代了跑路,在部分地方也指“移民”,目前在上海疫情中使用最多,因为很多人都提前“润了”,表示的是提前逃离封控,甚至还不少人贴出张爱玲的配图。
润是社会内卷化的应对手段,即跑到别的环境中。
润的由来
“润”一开始移民或留学机构打广告时用的谐音梗,表示移民国外,后来因为某些特殊原因,在年轻人中大肆传播。
“润”梗玩法
1、从某地润到某地,是从不好的地方到好的地方,强调目的地。2、工作上说的我先润了,是提桶跑路,指离职。
3、很多网友常说的“太哈人了,我先润了”和“大的要来了,我先润了”,强调的则是敏感和害怕。
“我先润了”“还好我润了”。
4、现在社会太内卷,我要润到国外。
“润”是今年开年以来最热的网络用语,该话题热度已经高达数百万次,但依旧有很多人不明所以,其实“润”是由英文“run”直接音译过来的,也就是“跑”的意思,所以被国内用来玩梗,代表的就是“跑路”、“溜了”的意思。
近年来关于“润”的话题,主要跟抗疫和移民有关,例如:“上海人经此一役很多该想润了”、“我认识的上海客户,好多早润了,但凡家里有条件的能润就润,不是自己润就是孩子润”、“上海疫情冲击最大的是中产。富人早看清楚润了……一旦你在封城期间生个病,你就会希望自己能和跑到美国看病的阿里高管一样。”
当然对于个人的行为对错不予置评,但从描述上来说,很明显“润”很大程度上就是英文“run”,代表的就是“跑路”、“逃离”的意思,通常来说,就是逃离原本不太好的地方,去往更美好的位置。
所以润是什么意思网络用语?就是“跑路”、“逃离”的意思,甚至不少人还贴出张爱玲的照片,配文“拜拜祖师爷(跑路天后)”,甚至将其名言“出名要趁早”改为“出逃要趁早”、“润要趁早”等,但要适度玩梗。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至iooj@foxmail.com举报,一经查实,本站将立刻删除。