“雪花飘飘北风萧萧”,指一场意外的中文文化对国外的疯狂输出。
起源
原句是“雪花飘飘北风萧萧”,是费玉清1983年的歌曲《一剪梅》的歌词,一直来是一首非常悦耳的中文抒情老歌。它的第一次火爆在2007年费玉清与周杰伦合唱《千里之外》,有不少年轻的粉丝关注到费玉清以及他演唱的其他歌曲,其中就有非常悦耳的《一剪梅》。第二次火爆在2015年开心麻花的电影《夏洛特烦恼》里,其中袁华多次的悲情(爆笑)场面的背景音乐都是用的这首《一剪梅》,从此这首歌便成为了“悲伤呐喊”的经典BGM。第三次火爆,也就是“xuehuapiaopiaoBEifengxiaoxiao”,源于国内一个网红“蛋哥”的自拍——在一片雪地里,蛋哥一边旋转一边唱起了“雪花飘飘北风萧萧”,结果意外被大咖广泛转发出圈,进而引爆欧美全网。而伴随着这首歌的游戏挑战,看看父辈能否正常读出“雪花飘飘,北风啸啸”更是引爆了海外华人圈。这也是本次《一剪梅》爆红的一次强力助推。这一句歌词中,费玉清展示了他无敌的转音和颤音,给人听出了一种孤寂绝望的感觉。
发展
后来有一位TikTok上的博主还特地去研究了这句歌词到底什么意思,他得出的结论是简单翻译成英文,雪花飘飘北风啸啸就是「THEsnowfallsandtHEwindblows下起了大雪,吹起了大风」的意思,表示人生到达了低谷,环境逐渐恶化,却无能为力,由于如今流行丧文化,因此也在网络上爆红,这个TikTok视频的点赞量居然达到了两百万,XUEHUAPIAOPIAOBEIFENGXIAOXIAO逐渐成为了一个流行的句子。这首歌曲最近在海外热度居高不下,甚至排上了芬兰的第二名,挪威瑞典和新西兰也排在前三,这是中文歌曲史无前例的一次。“xuehuapiaopiaoBEifengxiaoxiao”可以用于多种场景:1.表达无奈2.表达不屑3.万能回复4.随便用,你开心就好于是在不少游戏里,外国玩家开始对着中国玩家张口就是:“xuehuapiaopiaoBEifengxiaoxiao”国内玩家一脸懵逼,这是怎么了???
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至iooj@foxmail.com举报,一经查实,本站将立刻删除。