常在视频弹幕中看到,来源于日语:棒読み,空耳:包幺米 直译是“坚持阅读”,这就很好玩了,见下文指日本人阅读汉文/文言文时,不按照专门给日语制定的语序来读,完全忽略了标注需要返读的地方,而是按照中国传统读法从上到下直接读出,像一根棒子,就有了这样的比喻。不管不顾的读下去!另两个意义是指缺乏感情地读诵,干巴巴地发音,照本宣科和 没有距离感。字数限制我在评论区留下“距离感”的“捧读”与“棒读”是两个完全不同的词。请注意区别使用。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至iooj@foxmail.com举报,一经查实,本站将立刻删除。