这几天小编发现搜「砍了那只鸭」的人太多了,很多人想知道「砍了那只鸭」是什么意思?
砍了那只鸭是什么梗 砍了那只鸭是什么意思
砍了那只鸭,是对动画《Fate/Zero》里SaBEr的台词「必ずや」(原本的意思是:必定、一定)的空耳。翻译中文是:一定。日语的发音听着是:砍了那只鸭
《Fate/Zero》动画第3话最后,SaBEr和Lancer展开对峙,爱丽斯菲尔对SaBEr说:“SaBEr,请为我带来胜利!”(セイバー、この私に勝利を!)SaBEr则对此回应:“是,我必当如此。”(「はい、必ずや。」)
后来这里的「必ずや」就被空耳成“砍了那只鸭”,除了发音(中文的「砍了那只鸭」的发音近于日语的「必ずや」,日语的「必ずや」的读音为「かならずや」罗马音「ka na ra zu ya」)相似之外,因为当时SaBEr正好准备和Lancer战斗,所以也可以理解成SaBEr打算砍了Lancer那只鸭。
由于砍了那只鸭在不少动画里都是高频出现的词汇,因而此空耳得以流传并作为一句成句使用。
用法
当想要砍了画面中某个人的时候。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至iooj@foxmail.com举报,一经查实,本站将立刻删除。